大谷翔平、山本由伸、佐々木朗希のスリーショットがかっこよすぎる

 

\ 今後のMLBの放送予定はこちら /
MLBの放送予定・中継・配信まとめ

 

ドジャース日本人選手の貴重なスリーショット

他のドジャース選手も日本到着にはしゃいでいる模様。

海外の現地ファンの反応

    チームの雰囲気・選手の魅力
    • 「Teo, man. That dude is sunshine in a bottle. Love that guy!!」
      (テオ、本当に太陽みたいな存在だよな。大好きだ!)
    • 「Came to say the same. Dude could light up a deep sea abyss with that smile.」
      (マジでそう。あの笑顔だけで深海の闇すら照らせるわ)
    • 「12 hours later and they’re all smiling just as much as when they got on the plane, especially Teo. Love this team.」
      (12時間経っても、飛行機に乗る時と同じくらいみんな笑顔。特にテオ。最高のチームだ)
    • 「Will Smith is actually smiling. He wasn’t when he got on the plane lol.」
      (ウィル・スミスが笑ってる! 飛行機に乗る時は笑ってなかったのにLOL)
    • 「Teo’s smile, man. It’s automatic happy points for everyone.」
      (テオの笑顔、本当にみんなを幸せにするよな)
    • 「God I love these men」
      (本当にこのチームの選手たちが大好きだ)

     

    \ 今後のドジャースの日程 /
    ドジャースの試合日程・放送予定

     

    日本での試合と移動について

    • 「I wonder how excited and nervous the Japanese trio must be…」
      (日本人トリオはどれくらい興奮してて緊張してるんだろう…)
    • 「They did not leave the airport via the public arrival area, so some fans who had gathered were disappointed.」
      (彼らは一般の到着エリアを通らなかったから、集まっていたファンはがっかりしたみたい)
    • 「New to baseball and Dodgers. So why are they in Japan? Is there a game I can look forward to watching that they are there?」
      (野球とドジャース初心者なんだけど、なんで彼らは日本にいるの? 楽しみにできる試合があるの?)
    • 「Yes. The first two games of the 2025 season will be played March 18 & 19 vs the Cubs from the Tokyo Dome.」
      (そうだよ。2025年シーズンの最初の2試合が3月18日と19日に東京ドームでカブスと行われる)

    大谷翔平に関する話題

    • 「Sucks for Ohtani he probably will have little to no free time」
      (大谷はほぼ自由時間がないんだろうな…可哀想に)
    • 「They’re going to extract every single second of his time」
      (スポンサーのために彼の時間を一秒残らず使われるんだろうな)
    • 「Doc mentioned on the MLB Network that Shohei is staying at a different location, away from the team hotel.」
      (ロバーツ監督がMLBネットワークで、大谷はチームホテルとは別の場所に滞在すると話してた)

    ファッション・グッズに関するコメント

    • 「Why are they all wearing grey?」
      (なんでみんなグレーの服着てるの?)
    • 「Dodgers provided clothes for a comfy flight. Roberts said they will be wearing blue versions on the flight back home.」
      (ドジャースが快適なフライトのために用意した服らしい。帰りのフライトでは青バージョンを着るってロバーツが言ってたよ)
    • 「Wish you could buy the travel hoodie/sweatpants, specially the dark blue/black ones they often wear.」
      (このチームがよく着てるダークブルー/ブラックのトラベルフーディーやスウェットパンツ、買えたらいいのにな)
    • 「Does anyone know where I can get those Nike pants??」
      (誰かこのナイキのパンツどこで買えるか知ってる?)
    • 「I want a jacket」
      (俺もジャケット欲しい)

    ユーモアのあるコメント

    • 「Imagine getting on the bus and seeing the Dodgers!!」
      (バスに乗ったらドジャースの選手たちが座ってると想像してみて!)
    • 「I will show you my hood – Ohtani, Yamamoto, Sasaki probably」
      (「俺の地元を案内するよ」—たぶん大谷、山本、佐々木)
    • 「That will be difficult since none of them are from Tokyo nor lived there 😅」
      (それは難しいな、3人とも東京出身でも住んでたわけでもないからね😅)
    • 「If Will Smith continues to smile I’m going to assume he’s been replicated and replaced.」
      (もしウィル・スミスが笑い続けたら、クローンに入れ替えられたと疑うわ)


[ナイキ] メンズ スウェットフルジップ パーカー Amazonで見る 楽天市場で見る


大谷翔平 ロサンゼルス・ドジャース ユニフォーム(白) 背番号17 Amazonで見る 楽天市場で見る

※参照元:[Dodgers] Konnichiwa, Japan!

 《大谷翔平の試合成績・速報はこちら》 

おすすめの最新ニュース