大谷翔平、山本由伸、佐々木朗希のスリーショットがかっこよすぎる
《MLB(メジャーリーグ)の試合を観るならABEMAプレミアム》
《MLB(メジャーリーグ)の試合を観るならABEMAプレミアム》
ドジャース日本人選手の貴重なスリーショット
他のドジャース選手も日本到着にはしゃいでいる模様。
海外の現地ファンの反応
-
チームの雰囲気・選手の魅力
- 「Teo, man. That dude is sunshine in a bottle. Love that guy!!」
(テオ、本当に太陽みたいな存在だよな。大好きだ!) - 「Came to say the same. Dude could light up a deep sea abyss with that smile.」
(マジでそう。あの笑顔だけで深海の闇すら照らせるわ) - 「12 hours later and they’re all smiling just as much as when they got on the plane, especially Teo. Love this team.」
(12時間経っても、飛行機に乗る時と同じくらいみんな笑顔。特にテオ。最高のチームだ) - 「Will Smith is actually smiling. He wasn’t when he got on the plane lol.」
(ウィル・スミスが笑ってる! 飛行機に乗る時は笑ってなかったのにLOL) - 「Teo’s smile, man. It’s automatic happy points for everyone.」
(テオの笑顔、本当にみんなを幸せにするよな) - 「God I love these men」
(本当にこのチームの選手たちが大好きだ) - 「I wonder how excited and nervous the Japanese trio must be…」
(日本人トリオはどれくらい興奮してて緊張してるんだろう…) - 「They did not leave the airport via the public arrival area, so some fans who had gathered were disappointed.」
(彼らは一般の到着エリアを通らなかったから、集まっていたファンはがっかりしたみたい) - 「New to baseball and Dodgers. So why are they in Japan? Is there a game I can look forward to watching that they are there?」
(野球とドジャース初心者なんだけど、なんで彼らは日本にいるの? 楽しみにできる試合があるの?) - 「Yes. The first two games of the 2025 season will be played March 18 & 19 vs the Cubs from the Tokyo Dome.」
(そうだよ。2025年シーズンの最初の2試合が3月18日と19日に東京ドームでカブスと行われる) - 「Sucks for Ohtani he probably will have little to no free time」
(大谷はほぼ自由時間がないんだろうな…可哀想に) - 「They’re going to extract every single second of his time」
(スポンサーのために彼の時間を一秒残らず使われるんだろうな) - 「Doc mentioned on the MLB Network that Shohei is staying at a different location, away from the team hotel.」
(ロバーツ監督がMLBネットワークで、大谷はチームホテルとは別の場所に滞在すると話してた) - 「Why are they all wearing grey?」
(なんでみんなグレーの服着てるの?) - 「Dodgers provided clothes for a comfy flight. Roberts said they will be wearing blue versions on the flight back home.」
(ドジャースが快適なフライトのために用意した服らしい。帰りのフライトでは青バージョンを着るってロバーツが言ってたよ) - 「Wish you could buy the travel hoodie/sweatpants, specially the dark blue/black ones they often wear.」
(このチームがよく着てるダークブルー/ブラックのトラベルフーディーやスウェットパンツ、買えたらいいのにな) - 「Does anyone know where I can get those Nike pants??」
(誰かこのナイキのパンツどこで買えるか知ってる?) - 「I want a jacket」
(俺もジャケット欲しい) - 「Imagine getting on the bus and seeing the Dodgers!!」
(バスに乗ったらドジャースの選手たちが座ってると想像してみて!) - 「I will show you my hood – Ohtani, Yamamoto, Sasaki probably」
(「俺の地元を案内するよ」—たぶん大谷、山本、佐々木) - 「That will be difficult since none of them are from Tokyo nor lived there 😅」
(それは難しいな、3人とも東京出身でも住んでたわけでもないからね😅) - 「If Will Smith continues to smile I’m going to assume he’s been replicated and replaced.」
(もしウィル・スミスが笑い続けたら、クローンに入れ替えられたと疑うわ)
日本での試合と移動について
大谷翔平に関する話題
ファッション・グッズに関するコメント
ユーモアのあるコメント
※参照元:[Dodgers] Konnichiwa, Japan!
《大谷翔平の試合成績・速報はこちら》